İstanbul Büyükşehir Belediyesi (İBB), tartışmalara neden olan Çince durak isimleriyle ilgili açıklama yaptı.
İBB’den yapılan açıklamada şehre gelen turist sayısını artırmak ve yabancı ziyaretçilere yardımcı olmak amacıyla ‘Çeviri Tabela’ isimli yeni bir proje başlatıldığı duyuruldu. Açıklamada, özellikle yabancı turistlerin yoğun olarak geldiği Tarihi Yarımada ve çevresinde uygulanacak çalışma kapsamında, ulaşım sistemleri ile yönlendirme tabelalarına yılın belirli zamanlarında değişecek geçici çeviri yazıları asılmaya başlandığı belirtildi.
“TALEP ÇİN BÜYÜKELÇİLİĞİ’NDEN GELDİ”
Projenin ilk uygulamasının, Çin’in 70. kuruluş yıl dönümü (Çin Milli Bayramı) nedeniyle İstanbul’a tatile gelen 400 bin civarındaki turiste yönelik olarak başlatıldığı ifade edildi.
Açıklamaya göre Çin Büyükelçiliği’nden gelen talep doğrultusunda yapılan uygulama kapsamında; Kabataş-Bağcılar Tramvay hattı ve Yenikapı-Hacıosman metro hatlarındaki 30 istasyon, Şehir Hatları’nın Ortaköy, Kadıköy, Üsküdar ve Boğaz ile Boğaz Turu ve Adalar Hattı iskeleleri, İETT’nin Tarihi Yarımada’daki 11 durak ve 56 turistik yönlendirme tabelası ile tesbih ve halı müzelerindeki mevcut tabelalara Çince çeviriler eklendi.
DİĞER DİLLERDE DE OLACAK
İBB, İstanbul’un turizm potansiyelini geliştirmek hedefiyle başlattığı ‘Çeviri Tabela’ projesi doğrultusunda, ülkelerinin önemli bayramlarını ve tatil günlerini İstanbul’da geçirmeyi planlayan yabancı konuklara yönelik uygulamayı genişleterek sürdürecek.
Turizm verilerine göre; örneğin Arap turistlerin İstanbul’u daha çok ziyaret ettiği Ramazan ve Kurban bayramlarında Arapça, İranlı turistlerin yoğunlukla geldiği Nevruz bayramında Farsça, Rusların özellikle seyahat ettiği Paskalya bayramında ise Rusça çeviri tabelaları İstanbul’un ulaşım sistemleri ile yönlendirme tabelalarına eklenecek.
NE OLMUŞTU?
İstanbul Büyükşehir Belediyesi (İBB) tarafından tramvay hattı üzerindeki duraklara Çince yazılmış tabelalar asılmış, uygulamaya Uygur Türkleri büyük tepki göstermişti. İstanbul’da bulunan T1 Kabataş-Bağcılar tramvay hattı üzerindeki bazı durakların görüntüleri sosyal medyada paylaşılmıştı. Paylaşılan görüntülerde, Çapa-Şehremini ve Pazartekke gibi tramvay duraklarında Türkçeye ek olarak Çince isimlere de yer verildiği görülmüştü. Milyonlarca Uygur Türkü’nün toplama kamplarında esir tutulduğu dönemde yapılan bu ‘jest’ büyük tepki çekmişti. Uygur Türkleri sosyal medya üzerinden karara tepki göstermiş, bazı kişiler de durak isimlerinin yazılı olduğu etiketleri sökmüştü.